

¡Versión 1.0 publicada!
Al fin tras tanto tiempo tenemos disponible la versión 1.0, una versión que ha llevado más de 1 año de trabajo y una cantidad para nada sana de horas de traducción. En esta versión podréis disfrutar de prácticamente la totalidad del juego 100% en español, a excepción de 2 detallitos como conversaciones que mantienen los personajes en cadenas de partidos tras marcar un gol o acabar la primera parte y los rótulos de los estadios que han sido imposibles de traducir. A pesar de esto podéis disfrutar de toda la historia del juego, postgame, fichajes, NPCs y menús en perfecto español.
Os damos las gracias a todos los que nos habéis apoyado todo este tiempo, os dejo aquí debajo la lista de cambios de esta versión, seguida de los requisitos para la instalación y sus respectivos links de descarga.
Cambios de esta versión
Nuevos apartados traducidos
-Traducción y adaptación de toda la historia.
-Traducción y adaptación del postgame.
-Traducción y adaptación de todos los NPCs.
-Traducción y adaptación del InaLink.
-Traducción de todas las descripciones de personajes.
-Requisitos de fichajes traducidos.
-Letra de los openings traducida y adaptada.
-Temas y fotos traducidas.-Traducido botón start en videos 2d.-Cambiado nombre de los juegos a español.
-Tráiler de lanzamiento añadido en el juego.
-Créditos finales modificados.
-Textos de los menús traducidos y revisados.
-Traducido rótulo de “Cargando”-Rótulos de los estadios.
Apartados modificados
-Mejorados los tutoriales y la Inapedia.
-Mejorados rótulos de supertécnicas.
-Mejorados rótulos de supertácticas.
-Textos de los mapas modificados.
-Nombres y descripciones de objetos mejorados.
-Cambiado nombre del “Cuaderno Ultimate” a “Cuaderno definitivo”
-Cambiado nombre de la “Galaxia perdida” a “Nebulosa perdida”
-Cambiado nombre de los “Space Rankers” a “Dinastía Galáctica”, así como su uniforme y equipación.
-Rediseño de los logos en español.
-Añadidos los logos en español al opening.
-Actualizado rótulo del opening.
-Descripciones de supertécticas mejoradas. -Mejorado apartado “historia” de datos.
Correcciones
-Corregido nombre de Cerise.
-Corregido nombre de “Funaki” a “Sheepwood”
-Corregido nombre de Kin Park.
-Corregidos rótulos de suerte y aguante en el menú de equipación.
-Corregido bug del sonido en Magmavís.
-Corregido texto de desbloqueado “Tormenta, tornado, huracán”
Apartados sin traducir
-Conversaciones de partido.












📲 ROM EN ESPAÑOL

📲 EMULADOR CITRA MMJ

📲 EMULADOR CITRA

Deja una respuesta